Tuesday, January 25, 2011

Coup de Grâce.

Algo que no ha dejado de rondarme por la cabeza desde hace mucho tiempo, es decir, desde que las redes sociales empezaron a cobrar auge y se hicieron populares sobretodo para muchos que desconocen su propio idioma y por lo mismo uno extranjero es ese pequeño apartado que dice: “Cita favorita”.
Todos los pubertos, o casi todos que no podemos generalizar –porque seguro habrá unos cuantitos que entiendan lo que esas dos palabras quieren decir en realidad– y muchos adultos jóvenes, de mediana edad y mayores, de la tercera, cuarta, quinta y demás edades colocan las estupideces más grandes en el campo a rellenar junto a esas dos palabras, demostrando que son unos enanos mentales en cuanto comprensión de la palabra escrita.

“CITA FAVORITA”: y uno puede hallar que alguien ha escrito: “CON MI NOVIO EN LA PLAYA Y MÚSICA ROMÁNTICA”, “CON MI CHAVA EN UNA DISCO”, “SOLOS TU Y YO”, “A MEDIA LUZ”. Con un demonio que esta gente no sabe lo que esas dos palabras significan.
El montón de retrasados mentales por elección propia, creen que les están preguntado cuales son sus preferencias para un encuentro sentimental, erótico o sexual con otro ser humano, (o del reino animal, que de todo hay en este mundo) cuando no es así. Si estos enanitos mentales de grandes aspiraciones amorosas vieran la versión de esas dos palabras en otro idioma talvez entendieran de que se trata. Algunos lo han hecho y han corrido a su diccionario Inglés-Español/Español-Inglés y se han quedado igual porque desconocen su propia lengua, triste pero cierto.

“CITA”, es una palabra con tres significados principales:
1- Encuentro o reunión fijada entre dos o más personas para diversos fines no sentimentales, en un lugar determinado y a una hora acordada. (appointment en inglés)
2- Encuentro o reunión con fines sentimentales, amorosos o sexuales, generalmente entre dos personas. A veces tres si se trata de un ménage à trois, o más si se es promiscuo. También fijado de antemano el lugar y la hora. (date en inglés)
3- Mención que se hace de lo dicho u escrito por otra persona, de manera textual y acreditándosela a su autor original y si la hay, la obra donde aparece, pues de otra manera se incurre en el delito de plagio. (quote en inglés)

“CITA FAVORITA” = “FAVORITE QUOTE”, es decir mencionar una frase famosa, por ejemplo.
“Anda la osa” Homero Simpson.
“Yo no fui” Bart Simpson.
“Que le corten la cabeza” La reina de corazones de Alicia en el País de las Maravillas (Lewis Carroll)
O algo más elevado...
“El respeto al derecho ajeno, es la paz” Benito Juárez.
“Alea iacta est” (La suerte esta echada) Julio César cuando marchaba a Roma para asumir el control supremo del gobierno y ser el primer gobernante máximo del imperio romano.
“Lo bueno si breve, dos veces bueno” Baltasar Gracián.
“Sólo sé que nada sé” Sócrates
“Pienso, luego soy” René Descartes

Etc., ¿qué escribiste tú?, ¿qué escribiste vos?, ¿qué escribió usted? En el campo a rellenar junto a las dos palabritas esas: “CITA FAVORITA”